スポンサーリンク
你好,我是吉雄。
我听过外国朋友说“学习日语很难,是因为有平假名,片假名,汉字的3种文字”。
日本人很普通地使用这些,但是听起来确实是这样的。
怎么有3种呢。。。
因此,我学习了一下。
スポンサーリンク
Contents
各种文字有各种历史
汉字
原来日语没有文字。
因此,利用借用已经存在的文字的形式,汉字从中国转过来了。
![](http://yoshio-blog.com/wp-content/uploads/2021/06/【ブログ】【色付き】漢字_zn-142x300.png)
平假名
平假名是从汉字变成的。
变成的是因为光用汉字不能表示原来使用的日语。
另外,还有简化汉字的目的。
让汉字变化就能生成平假名,就是只要实际看看形状变化的样子就容易理解。
平假名是很多以前女性主要使用的,就是因为对女性用汉字的印象不太好。
我听起来那个就感觉是像古时的理由啊。
![](http://yoshio-blog.com/wp-content/uploads/2021/06/【ブログ】【色付き】漢字→平仮名_zn-224x300.png)
片假名
片假名也是跟平假名一样从汉字变成的。
只是,使用目的跟平假名明确不一样。
这是我第一次知道的,就是片假名是作为当读中国古文的时候留的字条生成的。
因为有那样的经过,所以片假名是把汉字的一部分剪下来使用的。
还有,古文被用于官方文件,是男性主要读的。
这个意味着片假名也是男性主要使用的。
![](http://yoshio-blog.com/wp-content/uploads/2021/06/【ブログ】【色付き】漢字→片仮名_zn-227x300.png)
我个人意见
我这样整理后理解就感觉很有意思。
我很普通地使用3种文字,但是我第一次知道历史背景,比较多的日本人可能不知道。
还有,关于我最初说的内容,就是外国人学习日语的,我感觉确实是很难正确用这3种的。
我是中文翻译者,学了中文很多时间了,所以可以很理解语言学习者的感觉。
只是,日本人容易学习中文,是因为原来认识汉字。
所以我可以想象出身于没有汉字文化的国家的人学习日语比我学习中文难得多。
那么想,我果然尊敬会说日语的外国人啊。
后记
今天我介绍了平假名,片假名,汉字的起源。
我自己不知道的也有,查一下就可以学习了。
实际查一下理解很有意思,以后也想提供那样的内容啊!
又及:我在YouTube上上传视频了!
ABOUT ME
![Avatar photo](http://yoshio-blog.com/wp-content/uploads/2021/05/よしお-100x100.png)
スポンサーリンク
スポンサーリンク